忏悔文
Chan Hui Wen
Repentance
经功浩力不思议
jing gong hao li bu si yi
The merit of the Scriptures is inconceivably great and powerful
回向十方诸圣众
hui xiang shi fang zhu sheng zhong
Returning to face the ten directions and all sacred life
愿见真心求忏悔
yuan jian zhen xin qiu chan hui
Aspire to see the true heart and beg for repentance
河沙罪障悉消除
he sha zui zhang xi xiao chu
The obstructions of sins as innumerable as sands of the river are completely eliminated
忏悔众。
chan hui zhong deng
Repentance for everyone
自从囊劫乃至今生
zi cong nang jie nai zhi jin sheng
Since aeons of disaster until the life of now
假火风地水以成形
jia huo feng di shui yi cheng xing
The false fire, wind, earth, water have taken form
恋香味色声而触法
lian xiang wei se sheng er chu fa
Attached to them are smells, tastes, colours, sounds and touch
贪嗔嫉妒
tan chen ji du
Greed, anger, jealousy
恶口妄言
e kou wang yan
Wicked mouth telling lies
杀盗邪淫
sha dao xie yin
Killing, stealing, evil obscenities
恣情纵欲
zi qing zong yu
Indulging in sensual desires
逆辱父母
ni ru fu mu
Disobeying and humiliating one’s parents
悖负君师
bei fu jun shi
Opposing and betraying the lords and teachers
不敬天地神袛
bu jing tian di shen di
Disrespecting the spirits of Heaven and Earth
呵风骂雨
he feng ma yu
Scolding the wind and cursing the rain
不信罪福因果
bu xin zui fu yin guo
Not believing in sin and fortune and cause and effect
昧理欺心
mei li qi xin
Concealing reason and being deceitful
遂致报对升沉
sui zhi bao dui sheng chen
Following retribution one will face rising or falling
轮回辗转
lun hui zhan zhuan
Wandering on the wheel of return
受诸苦恼
shou zhu ku nao
Suffering from all bitterness and vexations.
无有休停
wu you xiu ting
Without rest and stop
皆由一念之差
jie you yi nian zhi cha
All due to one wrong intention
障迷自性
zhang mi zi xing
Obstructing and confusing one’s innate nature
妄认六尘之幻
wang ren liu chen zhi huan
Presumptuous to recognise the six illusions of the dust.
沉溺爱河
chen ni ai he
Sinking and drowning in the river of love
今而既获人身
jin er ji huo ren shen
Now since one obtained a human body
叨亲正教
tao qin zheng jiao
One should honour upright teachings
岂非千生庆幸
qi fei qian sheng qing xing
Wouldn’t that be the rejoicing of thousands of births?
一旦遭逢
yi dan zao feng
Once one comes across it
自合省心
zi he sheng xin
One’s self conforms to avoid trouble
早求度世
zao qiu du shi
Begging early to be delivered from this world
若夫似前流荡
ruo fu si qian liu dang
If one is roaming about as one did previously,
必竟迷失本来
bi jing mi shi ben lai
One certainly ends up losing one’s original root
一堕冥途
yi duo ming tu
At once falling on dark path.
化为异类
hua wei yi lei
Changing into a different form
是故思沉沦苦
shi gu si chen lun ku
This is the reason for the thoughts to sink into bitterness
发清净心
fa qing jing xin
To emit a pure and still heart
皈奉圣真特求忏悔
gui feng sheng zhen te qiu chan hui
To take refuge in the holy truth, especially begging for repentance
概怜愚昧
gai lian yu mei
Pardon my foolishness
原赦罪愆
yuan she zui qian
Forgive and absolve my faults
解释报冤
jie shi bao yuan
Release my enmity
蠲消魔障
juan xiao mo zhang
Eliminate demons and obstructions
所觊命逢昌运
suo ji ming feng chang yun
So life comes to a flourishing fate
名注丹台
ming zhu dan tai
So my name is registered on the cinnabar terrace
际遇真师
ji yu zhen shi
Allow me the opportunity to meet a true teacher
亲闻至道
qin wen zhi dao
To myself hear of the Supreme Dao
精修妙行
jing xiu miao xing
To cultivate profound conduct
增长善芽
zeng chang shan ya
Growing the sprout of merit
尽节玄门
jin jie xuan men
To study to the highest extent the Profound Gate
怡神真境
yi shen zhen jing
The true conditions of the harmonious spirit
他日应运灭度
ta ri ying yun mie du
So that some day, in conformity with destiny, when extinction comes
自性不致昏迷
zi xing bu zhi hun mi
One’s inner nature may be without confusion
径生十善之家
jing sheng shi shan zhi jia
A way to be born in a family of ten merits
能通宿命
neng tong su ming
To be able to connect with one’s predestination.
愿
yuan
I aspire
还证上乘之道
hai zheng shang cheng zhi dao
To verify the highest achievement of the Dao
承侍虚皇
cheng shi xu huang
and to serve the lord of emptiness
愿
yuan
I aspire
国安民丰
guo an min feng
for a peaceful country, abundant people
时和岁稔
shi he sui ren
for harmonious times, and to reach ripe old age
愿
yuan
I aspire
真风丕阐
zhen feng pi chan
for true manners, great expounding
道化兴行
dao hua xing xing
that the Dao prospers and flourishes
愿
yuan
I aspire
凶恶化贤
xiong e hua xian
for fierce evils to change into the virtuous.
邪魔归正
xie mo gui zheng
for demons to return to uprightness
愿
yuan
I aspire
兵形罔措
bing xing wang cuo
that there is no torture or wars
囹圄空闲
ling yu kong xian
And that the prisons are empty spaces
愿
yuan
I aspire
沉滞升迁
chen zhi sheng qian
To no longer sink but rise
冤仇和释
yuan chou he shi
For enmity to be harmonised and released.
愿
yuan
I aspire
参玄学者
can xuan xue zhe
To take part in the study of the Mysterious
悟道成真
wu dao cheng zhen
To awaken to the Dao and attain the truth.
愿
yuan
I aspire
历劫宗亲
li jie zong qin
for all ancestors and relatives of countless aeons
俱皆超度
ju jie chao du
to be entirely delivered
愿
yuan
I aspire
历世师友
li shi shi you
throughout the world for all teachers and friends
同证真常
tong zheng zhen chang
To verify the true constancy.
愿
yuan
I aspire
所有眷缘
suo you juan yuan
for all those who care about destiny
增崇福慧
zeng chong fu hui
to increase and honour fortune and wisdom
愿
yuan
I aspire
所伤物命
suo shang wu ming
For all injured life
早生人天
zao sheng ren tian
to be born early as humans or into heaven
愿
yuan
I aspire
绝食荤酒
jue shi hun jiu
To abstain from meat and alcohol
不相杀害
bu xiang sha hai
To not kill or harm
愿
yuan
I aspire
持身端正
chi shen duan zheng
to maintain the body upright
不履邪淫
bu lü xie yin
To not carry out obscenities.
愿
yuan
I aspire
悉破悭贪
xi po qian tan
To completely break grudges and greed.
永除险峻
yong chu xian jun
forever eliminating danger
愿
yuan
I aspire
言无诳妄
yan wu kuang wang
Not to deceive or lie.
行贵纯真
xing gui chun zhen
To carry out the precious and pure truth
愿
yuan
I aspire
溺己饶人
ni ji rao ren
to drown the self and forgive others
潜忍忿怒
qian ren fen nu
to restrain anger and endure wrath
愿
yuan
I aspire
慈心下气
ci xin xia qi
for a compassionate heart, and tranquillity
恭敬一切
gong jing yi qie
to revere all
愿
yuan
I aspire
不堕边夷
bu duo bian yi
to not fall into the side door.
不随邪见
bu sui xie jian
to not follow evil views
愿
yuan
I aspire
结交仙友
jie jiao xian you
to associate with immortal friends
楼集清虚
louji qing xu
towering and gathering in clarity and emptiness
愿
yuan
I aspire
智慧开明
zhi hui kai ming
For wisdom and enlightenment.
神通恢廓
shen tong hui kuo
for the spirit to connect vast and wide
愿
yuan
I aspire
广行方便
guang xing fang bian
to vastly perform skilful means.
普济群生
pu qi qun sheng
To universally benefit all life
愿
yuan
I aspire
永断执迷
yong duan zhi mi
to break forever persisting confusion
咸归至道
xian gui zhi dao
And for all to return to the Supreme Dao.
尘劫有尽
chen jie you jin
The aeons of dust have limits
我愿无穷
wo yuan wu qiong
My aspiration is inexhaustible
端望
duan wang
Upright wishes
帝真曲垂济度
di zhen qu chui ji du
The lords of truth show solicitude from above and deliver us to the other shore.
皈命礼谢
gui ming li xie
Taking refuge with all of one’s life, saluting in gratitude
无上虚皇
wu shang xu huang
Unsurpassed Lord of Emptiness
至真三宝
zhi zhen san bao
Supreme true Three Treasures
一者一人有庆
yi zhe yi ren you qing
One – May people have felicity
二者二景齐明
er zhe er jing qi ming
Two – May all prospects be bright
三者三农乐业
san zhe san nong le ye
Three – May the peasants work in joy
四者四序和平
si zhe si xu he ping
Four – May the four seasons be peaceful
五者五祠巩固
wu zhe wu ci gong gu
Five – May the five ancestral shrines be stable
六者六合澄清
liu zhe liu he cheng qing
Six – May the six harmonies be pure and clear
七者七星临照
qi zhe qi xing lin zhao
Seven – May the seven stars approach and illuminate
八者八节安康
ba zhe ba jie an kang
Eight – May the eight festivals bring safety and health
九者九泉开泰
jiu zhe jiu quan kai tai
Nine – May the nine springs bring forth peace
十者十类生成
shi zhe shi lei sheng cheng
Ten – May the ten kinds of growth be accomplished
十一者福留善信
shi yi zhe fu liu shan xin
Eleven – May good fortune preserve merit and faith
十二者大道兴行
shi er zhe da dao xing xing
Twelve – May the Great Dao prosper and flourish
一切神光普照
yi qie shen guang pu zhao
All spirit lights illuminate universally
一切众圣留恩
yi qie zhong sheng liu en
All sages abide in grace
一切有情赖善
yi qie you qing lai shan
All sentient beings rely on merit
一切正果成真
yi qie zheng guo cheng zhen
All Upright Fruits achieve the truth
普天均乐
pu tian jun le
All of Heaven is equally joyful
四海同春
si hai tong chun
The four oceans are like spring
闻经已后
wen jing yi hou
After listening to the scripture
罪灭福生
zui mie fu sheng
Faults are extinguished, good fortune grows
Translated by: Loan Guylaine Tran (诚凤 Cheng Feng)