As Oito Virtudes Taoístas 道教八德 da linhagem Puro Yang de Wudang
“上德不德,是为有德;下德不失德,是为无德。“
“A virtude superior não contempla a sua virtude, assim verdadeiramente é virtuosa. A virtude inferior contempla sempre a sua virtude, assim não é verdadeiramente virtuosa.”
– Tao Te Ching, Capítulo 38 –
Os Oito Pilares da Virtude Taoísta como orientações à vida em comunidade no Mosteiro
O significado filosófico dos Oito Pilares da Virtude Taoísta foi transmitido por Li Shifu ao primeiro grupo de discípulos estrangeiros, convidados em 2008, quando o Templo dos Cinco Imortais abriu as portas pela primeira vez ao mundo ocidental.
Estas oito virtudes apresentam o contexto dos requisitos para uma vida em comunidade: as regras e normas a ser seguidas pelo discípulo enquanto viver no mosteiro. O objetivo das mesmas é assegurar a compreensão, respeito e a promoção de sinergias entre a Cultura Ocidental e a Ancestral Tradição Taoísta Oriental.
Estas virtudes são essenciais para proporcionar o elevado nível e qualidade dos ensinamentos transmitidos, assim como para manter a harmonia e o equilíbrio da vida diária na comunidade monástica.
A capacidade do discípulo para viver em acordo com estas Oito Virtudes mostra ao mestre qual o seu estado atual. Estas virtudes fornecem ao discípulo as ferramentas para lidar com os desafios do dia-a-dia, sejam estes internos (pois iremos deixar de lado e ultrapassar imensos obstáculos autoinfligidos de origem física, emocional e espiritual durante este tempo de “cultivo”) ou externos: na relação com os outros e com o ambiente, contribuindo de uma forma positiva para uma dinâmica de grupo de alta qualidade.
Lembre-se que o número de discípulos estrangeiros aceites a cada ano é muito limitado, por isso assuma a responsabilidade de fazer desta experiência tão frutífera quanto possível, para si e para os seus novos irmãos e irmãs. A incapacidade de entender estes preceitos e a indisponibilidade em seguir estes regulamentos, quaisquer que sejam as razões, pode resultar na expulsão, e será requerido ao discípulo que abandone o programa mais cedo.
I. Xiào 孝
Respeito ou Piedade Filial (Respeito aos pais e ancestrais)
Enquanto artista marcial, encontra-se obrigado a intervir se alguém está em inferioridade ou a discussão for desajustada.
Respeitar o seu professor é outra virtude marcial.
Existem duas formas distintas de interação entre as pessoas que trabalham para alcançar o mesmo objetivo.
Na competição entre dez pessoas, existe um vencedor e nove perdedores. A cooperação num grupo transforma todos em vencedores.
No templo, todas as pessoas formam uma relação simbiótica entre si para atingir o mais elevado nível possível na prática do cultivo da energia. Sendo os ensinamentos providenciados a um grupo. Quanto mais elevada for a qualidade do coletivo, mais profundamente pode a transmissão ocorrer. É virtuoso, o auxiliar, o respeitar e o estimular outros, durante ou fora da prática das artes marciais e das artes curativas. Neste estágio, a relação entre estudantes começará a desaparecer e a verdadeira irmandade emergirá.
II. Tì 悌
Cumprir os seus deveres enquanto aprendiz marcial
A irmandade marcial é um ponto fulcral na linhagem Puro Yang de Wudang. Auxiliar mutuamente e amar os seus irmãos e irmãs. Os mais velhos deverão cuidar dos mais novos. A motivação primária de partilhar conhecimento, após permissão do professor, é a vontade e aspiração do estudante que queira aprender. O estudante deverá reconhecer e confiar no mestre enquanto veículo de conhecimento, dando o seu melhor para se integrar no que lhe foi facultado durante a prática. Humildade e respeito são formas de honrar o tempo do mestre, que após vários anos a cultivar-se decide partilhar e ensinar as pérolas de sabedoria da sua linhagem.
Pagar um donativo mensal sugerido é uma forma de contribuir para o desenvolvimento do templo, e não deverá ser interpretado como a habilitação a ter umas boas férias ou exigir ser ensinado numa arte específica dentro ou fora do programa. É da responsabilidade do mestre decidir o que irá ensinar em cada período, embora este seja bastante sensível às necessidades individuais e tentará atender às mesmas, se possível.
III. Zhōng 忠
Lealdade / Devoção / Honestidade
Ama a tua família e país. Ama cada país na Terra e cada ambiente, incluindo o ar que respiras. Serás o tipo de amor que tenhas por tudo o que te rodeia, uma vez que és tão pequeno.
IV. Xìn 信
Acreditar / Confiança / Fé
Mantém os teus contratos e promessas, mesmo quando duvidarem de ti. Confia nos outros incondicionalmente. A confiança assegura boas relações. Este é um tipo muito raro de confiança.
V. Lǐ 礼
Boas maneiras e etiqueta
Respeito pelo próximo, cortesia pelos outros como a vénia ou a saudação. Se for convidado a casa de alguém, as pessoas serão muito hospitaleiras.
VI. Yì 义
Responsabilidade / Retidão / Cavalheirismo
Tome conta da sua mãe e pai assim como dos anciãos. Como professor, deverá assegurar que entendem os ensinamentos. Trata-se de dar a outros, não de tirar. Isto assume um papel importante durante a aula de meditação. O mundo girando em torno de si é uma forma muito egoísta de se viver. Se desenhar um grande círculo, será a pior pessoa na perspetiva da virtude taoísta. Desenhando um círculo menor e menor, terá imenso amor para dar. Quanto menor se tornar a si próprio, maior se poderá tornar. A pessoa comum quer subir mais e mais, ao passo que os sábios tornam-se menores e menores. Wang Chong Yang, um sábio taoísta, queimou a sua casa. O seu ego é a sua bagagem, pelo que não conseguirá passar pela porta como Jesus, que foi muito humilde e como tal grandioso. Ser Puro Yang é isto. Deus é como uma luz brilhante.
VII. Lián 廉
Íntegro / Honrado
Não queira bens materiais. Não queira mais que a vida e aceite as dificuldades. Não queira o que não lhe pertence. Isso cria as razões para a vergonha (chǐ 耻)
VIII. Chǐ 耻
Frugalidade / Senso de vergonha / Não realizar o que pode prever
Os Taoístas não se preocupam em ter uma vida confortável ou posses. Na montanha, eles têm um litro e meio de água, o que é suficiente. Não requerem muito da natureza, uma vez que o seu coração interior é bastante pacífico. Com calças muito dispendiosas não se sentará no chão, portanto os seus pensamentos e ações serão regulados pelas suas calças. Se possuir imensa terra, os seus pensamentos estarão sobre os ladrões que a invadam, os roubos, o que é destrutivo. Se realizar isto, no seu coração sentir-se-á muito confortável, bastante pacífico. A meditação é a sua base.