动静无偏

Mouvement et Quiétude sans Déviation ou Inclination

On devrait bouger lorsqu’il est temps de bouger, on devrait rester calme et immobile lorsqu’il est temps de rester calme et immobile. Ceci concerne les moments appropriés au mouvement et à la quiétude.

Ceci est appelé le ‘Gong de la Pureté, de la Tranquillité et de la Non-action’.

Lorsque le mouvement et la quiétude sont inappropriés, alors le désastre du fleurissement du Yin et du Yang s’ensuit inévitablement. Yin et Yang seront déviés de côté. Ceci est un danger caché. La raison en est la suivante: 

Lorsque le mouvement est à son extrême on doit alors former la quiétude.

Si lon nest pas tranquille,

le Yang croît et blesse lEsprit.

Lorsque la quiétude est à son extrême on doit alors former le mouvement.

Si lon ne bouge pas, le Yin croît et blesse le Qi.

Toujours dans Wu-Ji, les deux terres se mélangent et se transforment en une tablette de jade.

Wu représente les pensées; Ji représente les perceptions, le sens de l’esprit et le sixième sens.

Il dessine une image des pensées du Ciel Postérieur et du Ciel Antérieur s’unifiant, le sixième sens se mêlant aux pensées du Ciel Postérieur, l’Esprit du Ciel Antérieur et les pensées du Ciel Postérieur  se combinent en Un, se solidifiant en une sphère ou un cercle.

Le mouvement et la quiétude forment un cycle, Yin et Yang tournent.

Yin se transforme en Yang, Yang se transforme en Yin.

Sans dévier de côté, on peut atteindre l’objectif.

Les anciens disaient:

La monde a suffisamment de Gong de la nature-innée,

mais le Gong de la vie-destinée est déficient.

Même si on est capable de nourrir

jusqu’à ce que le Champ de Cinabre soit brillant comme une lune,

on sera inévitablement incapable de raffiner

jusqu’à ce que la tortue rétrécisse et ne se soulève plus.

Ceci est la pratique de lesprit Yin si populaire en Occident.

Le monde a suffisamment de Gong de la vie-destinée,

mais le Gong de la nature innée est déficient.

Même si on est capable de raffiner

jusqu’à ce que la tortue rétrécisse et ne se soulève plus,

on sera inévitablement incapable de nourrir

jusqu’à ce que la lune brillante du Champ de Cinabre génère sa splendeur.

Les pensées échoueront à atteindre un niveau supérieur

et on finira tout de même par mourir,

mais en ayant vécu plus longtemps que les personnes ordinaires.

Uniquement la cultivation double est sans déviation. Le Gong de la nature innée et de la vie-destinée sont égaux. Lorsque le Gong atteint ce niveau cela signifie que le Yin et le Yang ne sont plus menacés par aucun danger de pencher d’un côté ou de l’autre, aucun danger d’être déséquilibré. Aussi il n’y aura pas de conséquences désastreuses.

Mouvement extrême et quiétude sont répétés encore et encore. La nature innée est l’Esprit; la vie-destinée est le Qi. Naturellement le Yin du cheval, ses organes génitaux, se cache dans la boîte et la lumière du Cinabre génère de la lumière. Le Champ de Cinabre est lumineux comme la pleine lune au 15ème jour du mois lunaire.

Il y a un dicton dans le Taoïsme:

Uniquement cultiver la nature-innée sans cultiver la vie-destinée

ceci est la première erreur de la pratique.

Si on cultive uniquement la nature ancestrale

sans cultiver lElixir,

pour des génération innombrables il sera difficile

pour lesprit Yin datteindre la sagesse.

La cultivation mâle-femelle est une erreur et une mauvaise interprétation du principe de la cultivation double, et doit ici être critiqué. Les arts de l’alcôve sont des portes latérales, le Tao non-orthodoxe, la voie mauvaise, le chemin de traverse.

Avec ces méthodes on ne pourra pas réaliser la vie éternelle. On ne pourra pas atteindre les dimensions supérieures.

Il faut certainement protéger le corps, la vie vient en premier.

Mais aucun Taoïste n’oserait proclamer que le Taoïsme égale la longévité. C’est juste la façon dont il est enseigné aux gens ordinaires en société. N’importe quel Taoïste serait lourdement critiqué pour proclamer une telle chose.

Un mot de prévention à ce point:

Quiconque prétend avoir atteint le Gong de haut niveau de la tortue rétrécie doit avoir perdu l’apparence biologique d’un homme ou d’une femme. Si une femme a encore une poitrine abondante et voluptueuse, et non une poitrine plate comme un enfant, c’est une tromperie. Si un homme a encore de gros organes génitaux, c’est un menteur. A ce niveau, homme et femme doivent être revenu à l’état de ‘Personne Centrale’, n’étant plus ni homme ni femme, afin d’être capable de dire la vérité en ce qui concerne la réalisation d’un Gong de haut niveau.

Aussi cette traduction sert de lumière et de lampe, en espérant prévenir que les gens soient trompés. L’objectif est de sauver les pratiquants afin qu’elles ne s’aventurent pas dans le dénuement, ou pire soient guidés vers l’absurde, le fantastique et le ridicule. Il y a de nombreux malfaiteurs dans le monde.

En terme de religion, seul le Taoïsme progresse de la forme au sans-forme. Il est unique en cela et le corps physique y est considéré comme une tour vers le ciel, une échelle menant aux royaumes célestes.

Sans corps, où y aurait-il de vie sur la terre?

Malgré l’importance du corps, on devra briser l’attachement à l’Ego.

Si on recherche la longévité, les hôpitaux offrent des méthodes comme les hormones ou l’injection du sang de jeunes personnes. Dans vingt ans, le changement d’ADN pourrait être possible et faisable.

Mais comment pourrait-on s’élever à des pensées plus hautes par des injections?

Comment pourrait-on développer la compassion des Patriarches Bouddhistes et Taoïstes et des Pères Fondateurs?

Comment pourrait-on vivre éternellement?

Si chanter les noms de Dieu et la foi austère étaient suffisantes

pour rejoindre les rangs des immortels,

comment se fait-il que les générations de croyants

ne soient pas toutes entrées par la porte céleste ?

Note :

Ce contenu a pour origine les recherches, les études avancées et la cultivation de Zhou Peng Lai. Il les a physiquement vérifiées étape par étape.