灵官咒
Ling Guan Zhou
Incantation de l’Officiel Divin
仰启神威豁落将
yang qi shen wei huo luo jiang
Requérant la révélation de la descente du Général à l’Esprit Majestueux
都天纠察大灵官
dou tian jiu cha da ling guan
Tous les Cieux sont maintenus en ordre par le Grand Officiel Divin
火车三五号雷公
huo che san wu hao lei gong
Véhicule de Feu numéros Trois Cinq Duc du Tonnerre
受命三清降鬼崇
shou ming san qing xiang gui chong
Recevant les ordres des Trois Purs, soumettant les fantômes à la vénération
手执金鞭巡世界
shou zhi jin bian xun shi jie
Main tenant un fouet d’or, patrouillant le monde
身披金甲显威灵
shen pi jin jia xian wei ling
Corps drapé d’une armure d’or, révélant une divinité majestueuse
绿靴风带护身形
lü xue feng dai hu shen xing
Bottes vertes, ceinture de vent, protégeant la forme physique
双目火睛耀天地
shuang mu huo jing yao tian di
Deux yeux, pupilles de feu, illuminant Ciel et Terre
顷刻三天朝上帝
qing ke san tian chao shang di
En un instant aux Trois Cieux se prosternant face au Haut Souverain
须臾九地救生灵
xu yu jiu di jiu sheng ling
En un moment aux Neufs Terres sauvant les âmes des vivants
银牙凤嘴将三千
yin ya feng zui jiang san qian
Dents d’argent, bec de phoenix, commandant trois mille
虎首貔貅兵百万
hu shou pi xiu bing bai wan
Tête de tigre Pi Xiu*, soldats par millions
走火行风前后卫
zou huo xing feng qian hou wei
Marchant sur le feu, voyageant sur le vent, protégeant l’avant et l’arrière
穿山破石捉妖精
chuan shan po shi zhuo yao jing
Perçant les montagnes, fendant les pierres, capturant les mauvais esprits
祈晴祷雨济世间
qi qing dao yu ji shi jian
Priant pour des cieux clairs, requérant la pluie, au bénéfice du monde
附体圆光通事意
fu ti yuan guang tong shi yi
Attaché au corps une sphère lumineuse connectant matière et intention
治病驱邪如电闪
zhi bing qu xie ru dian shan
Guérissant les maladies, expulsant le mal comme la foudre
收瘟摄毒伏群魔
shou wen she du fu qun mo
Arrêtant les épidémies, absorbant les poisons, soumettant des essaims de démons
飞腾云雾遍虚空
fei teng yun wu bian xu kong
S’envolant et s’élevant parmi les nuages et la brume partout dans le vide
号令雷霆轰霹雳
hao ling lei ting hong pi li
Ordonnant la foudre et le tonnerre qui gronde
三界大魔皆拱手
san jie da mo jie gong shou
Dans les Trois Mondes les grands démons paient obéissance en joignant les mains
十方外道悉皈依
shi fang wai dao xi gui yi
Dans les Dix Directions tout ce qui est à l’extérieur du Dao prend refuge
弟子启请望来临
di zi qi qing wang lai lin
Le disciple s’éveille, requiert et espère (sa) venue
大赐雷威加拥护
da ci lei wei jia yong hu
Les grands dons du Tonnerre Majestueux confèrent soutien et protection
太乙雷声应化天尊
tai yi lei sheng ying hua tian zun
Céleste Vénérable des Transformations Résonantes du Son du Tonnerre de l’Unité Suprême